Friday, October 15, 2010

fairytale words

c.1100, from O.N. gift, from P.Gmc. *giftiz (cf. O.Fris. jefte, M.Du. ghifte "gift," Ger. Mitgift "dowry"), from PIE base *ghabh- "to give or receive" (see habit). O.E. cognate gift meant "bride-price, marriage gift (by the groom), dowry" (O.E. for "giving, gift" was related giefu). Sense of "natural talent" is c.1300.

early 13c., from O.Fr. habit, from L. habitus "condition, demeanor, appearance, dress," originally pp. of habere "to have, to hold, possess," from PIE base *ghabh- "to seize, take, hold, have, give, receive" (cf. Skt. gabhasti-"hand, forearm;" O.Ir. gaibim "I take, hold, I have," gabal "act of taking;" Lith. gabana "armful," gabenti "to remove;" Goth. gabei "riches;" O.E. giefan, O.N. gefa "to give"). Base sense probably "to hold," which can be either in offering or in taking. Applied in Latin to both inner and outer states of being, and taken over in both sense by English, though meaning of "dress" is now restricted to monks and nuns. Drug sense is from 1887.

early 15c., from L.L. interventionem (nom. interventio) "an interposing," noun of action from pp. stem of L. intervenire "to come between, interrupt," from inter- "between" + venire "come" (see venue).

early 14c., "a coming for the purpose of attack," from O.Fr. venue "coming," from fem. pp. of venir "to come," from L. venire "to come," from PIE base *gwa- "to go, come" (cf. O.E. cuman "to come;" see come). The sense of "place where a case in law is tried" is first recorded 1530s. Extended to locality in general, especially "site of a concert or sporting event" (1857). Change of venue is from Blackstone (1768).

O.E. wyscan "to wish," from P.Gmc. *wunskijanan (cf. O.N. æskja, Dan. ønske, Swed. önska, M.Du. wonscen, Du. wensen, O.H.G. wunsken, Ger. wunschen "to wish"), from PIE *wun-/*wen-/*won- "to strive after, wish, desire, be satisfied" (cf. Skt. vanati "he desires, loves, wins," L. venus "love, sexual desire, loveliness," venerari "to worship;" see Venus). The noun is attested from c.1300. Wish fulfillment (1901) translates Ger.wunscherfüllung (Freud, "Die Traumdeutung," 1900).

"to spring, rise, gush," O.E. wiellan (Anglian wællan), causative of weallan "to boil, bubble up" (class VII strong verb; past tense weoll, pp. weallen), from P.Gmc. *wal-, *wel- "roll" (cf. O.S. wallan, O.N. vella, O.Fris. walla, O.H.G. wallan, Ger. wallen, Goth. wulan "to bubble, boil"), from PIE base *wel- "to turn, roll" (see vulva), on notion of "roiling or bubbling water."

"hole dug for water, spring of water," O.E. wielle (W.Saxon), welle (Anglian), from wiellan (see well (v.)).

No comments:

Post a Comment